Expresia “a arăta pisica” este folosită în sensul de a dezvălui sau a lăsa să se vadă adevărul sau consecintele reale despre ceva sau cineva, de obicei într-un mod neașteptat sau chiar neplăcut. Este echivalentul expresiei englezești “to let the cat out of the bag“. Această expresie poate fi folosită în diverse contexte, de exemplu:
- Atunci când cineva dezvăluie un secret sau o informație confidențială care era menită să fie păstrată în secret.
- Când cineva este prins într-o minciună sau într-o situație compromițătoare și adevărul iese la iveală.
- În situații în care o problemă sau o situație care a fost ignorată sau negată este expusă în cele din urmă.
În română, proverbul e: „A arăta pisica moartă” – amenințare (voalată) despre consecințe reale sau potențiale consecințe. În engleză, vorba e: „Throwing a dead cat on the dining table” – a distrage atenția de la un subiect de interes prin fente și „petarde” de moment
În general, expresia “a arăta pisica” este folosită pentru a descrie momentul când adevărul devine evident sau este dezvăluit într-un mod neașteptat, indiferent dacă este vorba despre o situație personală sau despre o problemă mai largă.